"Занимательная грамматика", 4 кл.

 

Занятие № 6

Дата . 03.11.20 

Тема . "Пигмалион" учит орфографии .



На вопрос, что такое орфоэпия, ответить нетрудно. Но причём здесь какой-то Пигмалион? Заглянем в энциклопедию или мифологический словарь и узнаем, что Пигмалион – герой греческого мифа, сделавший из слоновой кости статую девушки необыкновенной красоты и влюбившийся в неё. Богиня любви Афродита оживила изваяние, и влюблённые обрели счастье.
По мотивам этого красивого древнегреческого мифа английский драматург Бернард Шоу написал блестящую, остроумную комедию «Пигмалион». В роли Пигмалиона в ней выступает профессор фонетики Генри Хиггинс. На пари с коллегой и приятелем полковником Пикерингом Хиггинс решает всего за полгода превратить уличную цветочницу Элизу Дулиттл в настоящую леди. «Решено! – объявляет он. – Я возьму эту чумазую замухрышку и сделаю из нее герцогиню!»
Такова фабула пьесы. Но дело, конечно, не в ней. Главное, ради чего мы затеяли разговор о пьесе, – это те мысли о языке и речи, которые нашли отражение в произведении Шоу. Одну из них можно сформулировать так: человек «выдаёт себя каждой своей фразой». По тому, как мы говорим, можно судить о нашем уровне образованности и культуры, а нередко и о социальном статусе.
На протяжении пьесы героиня переживает серию превращений. А ключом на пути к превращению уличной цветочницы в «герцогиню» становится орфоэпия, которой Генри Хиггинс начинает обучать Элизу. Именно об орфоэпии пойдёт дальше речь.
Правильное, красивое произношение – один из показателей культуры речи. И хотя орфоэпические нормы свойственны только устной речи, это ни в коем случае не отменяет их важности. Ошибка на письме режет глаз, ошибка в произношении режет ухо. Правильное произношение обеспечивает быстроту восприятия устной речи и, следовательно, облегчает процесс общения.
Орфоэпическими нормами должен овладеть каждый человек, если он не хочет, говоря словами Б.Шоу, из-за «ужасного произношения... до конца своих дней оставаться на дне общества». Эта истина, высказанная с грубоватой прямотой, справедлива и в наше время.
Орфоэпических норм очень много. Они зафиксированы в орфоэпических словарях и справочниках. Однако три из них доставляют особенно много хлопот говорящим: нормы ударения, произношение ударного звука на месте буквы е и произношение твёрдых и мягких согласных перед буквой е.
Начнём с ударения. Хорошо французам! У них ударение всегда на последнем слоге. Полякам тоже не очень сложно: ударение всегда на предпоследнем слоге. А в русском языке оно не имеет постоянного, фиксированного места в слове и может стоять то на первом слоге (сливовый), то на втором (балованный), то на третьем (украинский). Это-то и вызывает массу проблем. Приходится осваивать каждое отдельное слово вместе с его ударением. Проверьте себя, как вы говорите.Каталог или каталогСтоляр или столярЩавель или щавельКрасивее или красивееЖалюзи или жалюзи? (Правильным будет второй вариант.) Это только малая часть вопросов, которые обычно задают люди специалистам по культуре речи. Правило здесь такое: в случае затруднений нужно обращаться к авторитетным источникам – словарям и справочникам, причём последних лет изданий, поскольку орфоэпические нормы имеют тенденцию к изменению. В самом деле, раньше говорили договор, а теперь всё чаще и всё большее число людей произносит договор. Раньше ходили вкулинарию, а теперь в кулинарию.

То же относится и к нормам произношения звуков о и э на месте букв ё и е. Из-за того, что буква ё в нашем алфавите почти что бесправная (точки над ё часто не ставятся), норма расшатана. Говорящие постоянно путают, как правильно: белёсый или белесыйберёста или берестажёлчь или желчьманёвр или маневр. Во всех этих случаях наблюдается так называемое вариантное произношение. Вариант, поставленный на первом месте, является основным и предпочитаемым, а вариант, поставленный на втором месте, – стилистически сниженным, допустимым в разговорной речи. В других случаях норма более жёсткая. Так, можно говорить только афера (а не афёра), заём (а не заем и не займ), свёклашофёр (ни в коем случае несвекла и не шофер).
Ещё одна трудность, подстерегающая тех, кто хочет овладеть орфоэпическими нормами, связана с произношением твёрдых или мягких согласных перед буквой е. Известно, что в исконно русских словах согласные перед е смягчаются. Произнесите сами: негаделотень... Согласный звучит мягко. Для русских слов это закон. Раньше этот фонетический закон (смягчение согласных перед е) распространялся и на заимствованные слова: негр(из французского), декабрь (из латинского), тетрадь (из греческого). А теперь в одних словах мы должны произносить только твёрдый согласный, например:бартер (тэ), бизнес (нэ), компьютер (тэ), тест (тэ); в других – только мягкий: академия, термин, шинель, пресса. Кроме того, в очень многих словах можно произносить как твёрдый, так и мягкий согласный. Вот небольшой список таких слов, составленный по данным орфоэпических словарей: бактерия, бассейн, декада, декан, депрессия, кредо, менеджер, сейф, сессия, экспресс. Закон перестал быть законом, хотя тенденция к смягчению твёрдых согласных перед е всё равно существует. И всё же в каждом конкретном случае нужно проверять себя по словарю




Занятие № 7

Дата . 10.11.20 

Тема . " Кис-кис! Мяу! или кое-что о звукоподражаниях "


На весёлом уроке участникам было предложено выполнить одно из заданий – передать свои впечатления от поездки в Москву только с помощью звуков. И «застучали» колёса поездов, «загудели» двигатели самолётов: ребята в своих импровизированных выступлениях использовали так называемые изобразительные (ономатопоэтические) слова – слова, в которых звучание частично предопределено значением слова. Такие слова в языке ещё называют звукоподражаниями.

Звукоподражание (ономатопея, идеофон) – слово, которое служит для имитации звуков окружающей действительности средствами языка. Например, в русском языке существует большая группа слов, обозначающих звуки, которые производятся животными, птицами: мяу, гав-гав, ква-ква, чик-чирик. Другие слова передают неречевые звуки, производимые человеком: кхе-кхе, чмок, ха-ха-ха, а также разные другие звучания окружающего мира: бух, кап-кап, чпок, пиф-паф.

Звукоподражания необычны уже тем, что обладают прямым сходством со звуками внешнего мира и в то же время являются единицами языка и используют звуковой состав языка, поэтому они не могут быть полностью идентичными естественным звукам.

Давно уже замечено, что звукоподражания – одни из первых слов в речи маленьких детей, которые, например, часто обозначают собаку словом ав, а машину – би-би. Существует даже так называемая «теория звукоподражания», согласно которой звукоподражания голосам птиц, зверей, раскатам грома, свисту ветра, шуршанию камыша, шелесту листьев, рокоту бурных вод, грохоту обвалов были первыми словами, которые произнёс человек, когда начал говорить. Эта теория могла бы показаться убедительной, однако её беда (как, впрочем, и всех теорий о происхождении языка) состоит в том, что она совершенно недоказуема. От своих противников «теория звукоподражания» даже получила насмешливое прозвище «вау-вау» теории.

Но всё же своим рождением многие слова обязаны именно звукоподражанию. Например, так возникло слово «варвар». Когда древние греки хотели изобразить неэллинскую речь, они бормотали «вар-вар». Варварами считались как жители Вавилонии, Персии и Египта – стран с многовековой историей и культурой, так и отсталые племена: фракийцы, иллирийцы, скифы.

Каждый язык по-своему осваивает звучания внешнего мира, и звукоподражания разных языков не совпадают друг с другом, хотя нередко обладают сходством. Например, русскому кукареку соответствует очень похожее слово во французском языке (cocorico) кокорико и совсем не похожее в английском (cock-a-doodle-doo) кок-э-дудль-ду. Откуда же такое несогласие?

По-видимому, одна из причин несходства звукоподражаний в разных языках кроется в том, что сами звуки-источники, как правило, имеют сложную природу, и, поскольку точная имитация их средствами языка невозможна, каждый язык выбирает одну из составных частей этого звука как образец для подражания. Например, русские считают, что утка произносит «кря-кря», французы: «куэн-куэн», румыны: «мак-мак-мак», датчане: «раб-раб-раб». Лошадь по-японски вместо привычного русского «иго-го» произнесёт «иин-хиин», а лягушка кваканье изобразит как «гэро-гэро». А для того чтобы подозвать к себе цыплят, русский произнесёт «цып-цып», чуваш – «ципи» или «чип-чип», башкир – «сиби-сиби». Между прочим, вряд ли высокомерные английские кошки поймут фамильярное русское «кис-кис».

А вот для того чтобы кого-то отпугнуть, русский, белорус, туркмен крикнут «кыш», азербайджанец – «киш», литовец – «stis». Наличие в каждом из приведённых случаев звука [ш] наводит на мысль о том, что именно он является главной функциональной частью сигнала, несущей пугающую информацию, ведь угроза у многих животных – шипение.

Состав звукоподражаний, характерных для того или иного языка, различается очень сильно в зависимости от особенностей культуры и географической среды обитания того народа, который говорит на данном языке. В русском языке, например, нет звукоподражания, обозначающего звук летящей стрелы, а в одном из языков южноамериканских индейцев есть: торо тай. Междометие тхее в другом языке Южной Америки передаёт звук каноэ, которое ударяется о берег.

В русском языке есть отдельная группа так называемых глагольных звукоподражаний. Эти слова употребляются в предложении в роли сказуемого, однако не имеют никаких грамматических признаков обычных глаголов – времени, наклонения, лица, числа и т.д. Как правило, они обозначают резкие движения: Бултых в воду; Бабах из ружья.

Однако существуют и обычные глаголы, которые имеют звукоподражательную природу. Для некоторых из них, например для шлёпатьили хлопать, есть соответствующее звукоподражание (шлёп, хлоп).

Наблюдать за звукоподражаниями того или иного языка – дело увлекательное, оно позволяет нам понять природу языка, его фонетические законы.










Занятие № 8

Дата . 17.11.20 

Тема . "Имена вещей "

 Источник

Знакомство с термином « лексика», и лексическим значением слов. Знакомство с толковыми словарями русского языка. Обогащение словарного запаса учащихся.


ИМЕНА ВЕЩЕЙ

Что такое слово? Почему белое, сверкающее на солнце вещество называется снегом, а сияющее в небе светило солнцем? Как образуется связь между звуками и смыслом?hello_html_m7e5993a2.jpg

Есть такая притча. Однажды слепому объясняли, что такое белый цвет. Слыша о нём, слепой спрашивал: какой это белый цвет, на что он похож? Слепому отвечали: белый цвет, как белый заяц. Слепой спрашивал: что ж, он такой же пушистый? Нет! Отвечали: белый цвет, как белая мука! А слепой говорит: что ж, он такой же мягкий и рассыпчатый? Нет! Говорят слепому: белый цвет, как снег белый. Что ж, он такой же холодный? Нет! Возражали слепому: белый цвет, как чистый белый творог. Что ж, он такой же сырой?


Тот, кто никогда не видел белого цвета, пытался представить себе белизну, цвет как нечто осязаемое, конкретное, доступное его органам чувств.

Из чего же состоит слово? Как получается, что мы узнаём слова, знаем их значение?


1) Слово – это сочетание звуков? На первый взгляд, это так. Слово можно произнести, спеть, слово можно записать. Но слово – это больше, чем сочетание звуков. Звучание или буквенное обозначение – это только внешняя оболочка слова, одежда, по которой мы слово узнаём.hello_html_57e9d307.jpghello_html_m38a798da.jpg


2) У слова есть и другая, невещественная, нематериальная сторона: то, что нельзя увидеть или услышать – это его значение. Без значения нет и слова. Вспомните, звучание слова белый не помогло слепому понять, что же такое белый цвет. Ведь он не знал значения этого слова, потому что никогда не видел ничего белого. Незнакомые слова для нас – это «пустой звук», сосуды с неизвестным содержимым, пустые оболочки слов.


Не все сочетания звуков обладают значением. Рассыпаясь на отдельные звуки, слово теряет свой смысл. СНЕГ – это слово (звуковое единство, комплекс звуков, за которым закреплено значение). А СНГЕ – это не слово, а набор звуков без значения.
Итак, 
слово = звучание (звуковое единство) + значение.

3) Слова нужны для того, чтобы называть предметы и явления окружающего мира. Слова – это названия, имена всего, что существует в реальности или в нашем сознании. Когда мы произносим слово, то у нас в голове возникает образ предмета, представление о явлениях, действиях, признаках или отношениях. Если мы увидим на витрине магазина яблоки, а на них надпись «ананасы», мы очень удивимся: кто-то перепутал ценники. Ведь слова и обозначаемые ими предметы неразрывно связаны (слово – предмет). Имена множества конкретных предметов мы «выучили» ещё в детстве.

Но связь между звучанием, значением слова и предметами окружающего мира условна. Мы не знаем, почему стали называть собаку собакой, а дерево деревом. Глубина веков скрывает от нас те времена, когда в языке возникла и закрепилась связь звучание – значение, звучание – предмет. Когда мы слышим незнакомое слово, мы не можем догадаться, что оно обозначает. К тому же в разных языках одни и те же предметы называются по-разному (рус.ручка, англ. pen, нем. Kugelschreiber). Слова одного языка, называющие одинаковые или похожие вещи, тоже звучат совсем непохоже (сравните, например, литовские слова sodžius и kaimas, что значит деревня, parkeris – автоматическая перьевая ручка с чернилами и plunksnakotis – перьевая ручка, которую макают в чернила).

Неудивительно, что слово не может отразить свойства предмета или явления, ведь слово состоит из звуков или букв, а предметы окружающего мира – из химических элементов. Но в окружающем нас мире все же есть то, что можно «изобразить» словом. Это звуки. Например, мяуканье кошки – это мяу-мяу, звук капающей воды – кап-кап, крик вороны – кар-кар и т.п. Такие слова называются звукоподражаниями.hello_html_m1cca0dfe.jpg

Но даже в этом случае связь между звуком и звукоподражанием условна. Ведь в разных языках одни и те же звуки передаются по-разному. Например, русский петух кричит кукареку!, а американский – кука-дудл-дуу, по-русски собака лаетгав-гав, а по-английски – бак-бак. Для русских часы тикают тик-так, для американца – тик-тик, для японца – кати-кати, а для китайца – тико-тико. Это не значит, что русские и японцы слышат разные звуки, просто они по-разномувоспроизводят их средствами своего языка. Мы невольно подстраиваем различные звуки и голоса животных под особенности нашего родного языка.

Чтобы лучше представить себе отношения между звучанием слова, значением и обозначаемым предметом, нарисуем треугольник «значение слова».


hello_html_17cf4d8d.gif


На картинке мы видим сельский деревянный дом, но домом мы называем и многоэтажный небоскреб, и пятиэтажку. Неважно, из чего он построен – из кирпича, бетона или дерева. Все эти здания мы назовем домами, независимо от размера, цвета или материала, если они предназначены для людей. А вот «дом» для собаки называется конурой, а для машин – гаражом. В слове «дом» обобщены основные признаки всех домов (сооружение, в котором живут люди).

Это одно из самых важных свойств слова – оно называет не только конкретный предмет, но и целый класс однотипных предметов. Вот почему бесконечное множество того, что существует в мире, можно обозначить с помощью всего лишь нескольких сотен тысяч слов.


(Вестник Олимпиады "Светозар", N1)




Занятие № 9

Дата . 24.11.20 

Тема . О словарях энциклопедических и лингвистических


Ход занятия:

1. Организационный момент

2. Вступительное слово учителя

На доске записана пословица. Запишите её и подумайте над её смыслом.

«Хромое слово – кривая речь» - гласит русская пословица.

Чтобы хорошо понять прочитанное, чтобы речь была не кривой, а красивой, надо знать много слов, уметь с ними обращаться.

А вы не задумывались, сколько слов в русском языке?

Так вот, учёные предполагают, что в русском языке более 500 000 слов. Наверное, нет ни одного человека, который знал бы все эти слова. А сегодня мы с вами продолжим знакомство с самыми умными и  многознающими книгами. Они помогают нам правильно писать слова, расширяют кругозор, приобщают к культуре. Без этих книг трудно обойтись школьнику и студенту, преподавателю и учёному, художнику и писателю.

Это словари.

3. Актуализация знаний

- С какими словарями мы уже знакомились на уроках русского языка? (Орфографический, толковый).

В мире существуют тысячи словарей всевозможных видов и назначений. Они могут отвечать и запросам широкого круга читателей, и узких специалистов. А самое главное, принимая подсказку словаря, мы не краснеем, не стыдимся, а гордимся тем, что удалось избежать ошибки.

 «Словарь – это вселенная, расположенная в алфавитном порядке». Анатоль Франс

Перед вами словари, которые есть в нашей школьной библиотеке. (Выставка словарей, прокомментировать).

На ваших столах лежат словари уже известные вам и карточки с заданиями. Для начала мы должны угадать слово, которое нам поможет начать работу.

Внимание, на доску!

- Что это…….? (русский  алфавит)

- Как вы думаете, почему алфавит поможет нам в  работе? (ответы учащихся)

- Да вы, действительно, правы.

4. Работа над новым материалом.

К какому словарю надо обратиться для того, чтобы правильно написать слово «АЛФАВИТ»?

- Вспомним («орфос»-правильный, «графос»- пишу )

- Найдите это слово в словаре, прочитайте.

- В орфографическом словаре мы проверяем правильность написания слова.

- Исходя из того, что («орфос» - правильный, «эпос» -речь). Что мы будем проверять в орфоэпическом словаре?

- Что значит правильно произнесённое слово? (

- Это значит правильно поставленное ударение, правильно произнесённые звуки.

Орфоэпический словарь помогает нам в этом.

Так как же правильно АЛФАВИТ или АЛФАВИТ? –

А для чего служит толковый словарь? (ответы) 

Теперь давайте заглянем в толковый словарь (вылетает название «толковый словарь») и найдём  толкование слова АЛФАВИТ 

Проверьте (вылетает толкование слова). Запишите.

А как вы думаете можно ли подобрать синонимы к слову «Алфавит»? Если заглянуть в  словарь синонимов, выясняется, что это АЗБУКА

Пользуясь словарём пословиц и поговорок, можно подобрать пословицы к слову алфавит и азбука.

- Азбука к мудрости ступенька. Аз да буки избавят нас от скуки.

- Как вы понимаете смысл этой пословицы.

Фразеологический словарь — словарь устойчивых словосочетаний (фразеологических единиц), которые сравнительно легко выделяются из контекста как единое целое, состоящее из нескольких слов, в отличие от свободных сочетаний слов, где каждое слово самостоятельно.

Запретный плод сладок. Составить предложение с фразеологизмом.

6. Рефлексия.

На каждой парте помимо словарей, есть карточки с названиями словарей (на карточках определённого цвета написаны названия словарей, это позволяет провести фронтальную проверку)

Попробуйте правильно ответить на вопросы, посовещайтесь  

Каким словарём будете пользоваться, если:

Только затрудняетесь в написании какого-либо слова (орфографический словарь).

Вам нужно узнать толкование, какого либо слова (толковый словарь).

Вам нужно узнать, как правильно ставится ударение, произносится слово (орфоэпический словарь).

Вам нужно объяснить смысл той или иной пословицы (словарь пословиц и поговорок).

А теперь ещё раз давайте вспомним алфавит. Возьмите листок голубого цвета. Переверните его  (детям предлагается алфавит с пропущенной буквой).

 Среди 33 букв алфавита, помещённых в круг, одна пропущена. Какая? Впишите её в свободный фрагмент. Посовещайтесь. Проверьте.

Вам предлагаются слова, пользуясь словарём,  нужно правильно записать, поставить ударение и произнести эти слова.

Звонит, документ, жалюзи.

-  ХVI век вошёл в историю как век мореплавателей, открытий, флибустьеров (выскакивает на слайде слово ФЛИБУСТЬЕР)

А сейчас воспользуйтесь толковым словарём русского языка и объясните значение слова «Флибустьер»

Дети зачитывают значение слова. Найдите в словаре синонимы слова.

 (Пират, разбойник, флибустьер)   

8. Задание для любознательных.

Морякам, путешественникам нужны были сведения, или как мы говорим информация, так появились первые листки с новостями. За один листок надо было платить 1 монету.

Как называлась монета?

И какому источнику информации она подарила своё название?

Соберите слово. Детям выдаются карточки с буквами «Г», «А», «З», «Е», «Т», «А» (газета- название венецианской монеты)

9. Работа в командах - Предлагаю выполнить следующее задание

У вас в конверте находятся слова, из которых надо составить пословицу.

 Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь (с. 132).

 Лучше оступиться, чем оговориться (с.133).

Умные речи приятно и слушать (с. 135).

- Воспользуйтесь словарём пословиц и поговорок. Пролистайте его и подумайте, как можно найти значение той или иной пословицы. Каков смысл ваших пословиц?

10. Итог занятия.

- Что нового сегодня узнали на занятии?

С чем познакомились?

 Разговор о словарях безграничен. Мы познакомились только с некоторыми из них. Научившись пользоваться этими книгами, вы обязательно полюбите их и согласитесь с С.Я.Маршаком

 Усердней каждый день смотрю в словарь:

В его столбцах мерцают искры чувства.

 В подвалы слов не раз сойдёт искусство,

Держа в руке свой потайной фонарь.


Занятие № 10

Дата . 01.12.20 

Тема . Как и почему появляются новые слова . Многозначные слова

https://cloud.mail.ru/public/5nV8/g2fBS2veR

Занятие № 11

Дата . 08.12.20 

Тема. Откуда катится каракатица ? О словарях , которые рассказывают об истории сло


О словарях, которые рассказывают об истории слов

Вопрос, вынесенный в заголовок, касается, конечно, не самого головоногого моллюска, а его названия. Действительно, как появилось диковинное слово каракатица? Можно ли докопаться до его корней? Оказывается, сделать это непросто. До сих пор в науке о происхождении слов – э т и м о л о г и и (название этой науки образовано от древнегреческих слов etymon – «истинное значение слова» и logos – «наука») – нет достоверных сведений об истории возникновения слова каракатица. Однако известный учёный Ю.В.Откупщиков предложил такую весьма правдоподобную версию. Во-первых, он установил, что первоначальная форма этого слова корокатица. Во-вторых, предположил, что оно образовалось из ныне не сохранившегося краткого прилагательного короката. В-третьих, сравнивая это прилагательное с другими, похожими на него по структуре: полосата (от слова полоса) – имеющая много полоc, волосата(от слова волосы) – имеющая много волоc, и т.п., высказал догадку, что короката тоже означает «имеющая много...».


Но – чего? Что означает в этом слове звукосочетание корок? В русском языке ничего подобного нет. Помог родственный славянский язык – болгарский: в нём есть слово крак – «нога». Если бы в русском языке слово с этим корнем сохранилось, то оно имело бы такой вид: корок. Сравните другие соответствия подобного рода: по-болгарски град – по-русски город, русскому дорог (краткая форма от слова дорогой) в болгарском соответствует драг и т.д. Получается, что короката значит «имеющая много ног». Стало быть, каракатица – это многоножка.

Сведения о происхождении слов, об истории развития их формы и значения содержатся в словарях двух типов –этимологических и исторических.
Авторы этимологических словарей стараются докопаться до первоистоков слова, до тех древних корней, которые лежат в основе слов, бытующих в современных языках. При этом они придерживаются строгих правил, касающихся методики установления словесных этимологий. Например, при сравнении слов, принадлежащих разным языкам, или слов, относящихся к разным стадиям развития одного языка, скажем, русского, – надо учитывать з а к о н о м е р н ы е, а не случайные звуковые и смысловые соответствия. В примере, с которого мы начали рассказ, эти закономерные соответствия как раз и учтены.

А вот пример того, как при изучении происхождения слова устраняется случайное – а на первый взгляд такое естественное! – сходство его с созвучными словами. Речь идет о слове выдра. Название этого животного невольно ассоциируется с глаголом выдрать. Но, оказывается, эти слова не имеют ничего общего. Выдра – слово очень древнее, оно связано по происхождению с древнегреческим словом hydor – «вода» и с образованным от него существительнымhydra – «водяная змея». Следовательно, первоначальное, буквальное значение слова выдра – «водное животное».

Существует несколько этимологических словарей русского языка. Наиболее основательный – четырёхтомный «Этимологический словарь» М.Фасмера (первое его издание вышло в 1964–1973 гг., второе в 1986–1987 гг.); чтение его словарных статей, в которых масса сведений из истории не только русского, но и других языков, в том числе древних и редких, требует определённого уровня лингвистической подготовки. Есть краткие словари, описание происхождения слов в них доступно и неподготовленному читателю, в том числе школьнику (таков, например, «Этимологический словарь русского языка» Н.М.Шанского и Т.А.Бобровой, вышедший в 1994 году).

А что такое исторические словари? Чем они отличаются от этимологических?

Исторический словарь фиксирует и объясняет слова, употребляющиеся в древних письменных памятниках. Таков, например, знаменитый трёхтомный словарь (под скромным названием «Материалы для словаря древнерусского языка»), составленный в середине ХIХ века историком языка И.И.Срезневским. Он до сих пор не утратил своего научного значения. Эти «Материалы» замечательны, в частности, тем, что известные нам слова даны в значениях, многие из которых ныне утрачены. Например, читая «Материалы», мы узнаём, что слово позорище в старину означало «зрелище, представление, а также сборище, собрание», что слово встреча употреблялось как синоним слова противоречие (И.И.Срезневский приводит такой пример из древнего текста: «Государь упрям и встречи против себя не любит»), что словом пиво в старину обозначали любой напиток, а не только тот, от рекламы которого сейчас мы все устали.

Исторические словари издаются и в наше время. Это, например, «Словарь русского языка XI–ХVII вв.», выпускаемый Институтом русского языка Российской академии наук (вышло уже около 30 томов). В некоторых словарях сведения об этимологии слов и об исторических изменениях, которые они претерпевают, объединяются, и тогда создаются словари типа «Историко-этимологического словаря современного русского языка», который составил известный русский языковед П.Я.Черных.
Словари, о которых мы рассказали, помогают лучше узнать наш язык, его историю, выявить корни и внутреннюю форму русских слов, понять их связи с лексикой других языков. А знания об этом – необходимый компонент общей и языковой культуры современного человека.

Занятие № 12-13

Дата . 15.12.20 -23.12.20

https://cloud.mail.ru/public/UUcJ/SD2ttpdTX